Nuove foto aggiunte

🗓#calendariopoetico Nel duecentesimo anno dalla morte di Carlo Porta (1821), ne ricordiamo il giorno della nascita 15 giugno 1775. È il maggior poeta che si espresse solo in milanese, scrivendo opere satiriche contro la nobiltà boriosa e ipocrita e dando voce ai ceti più bassi della società. Tradusse in milanese persino la Divina Commedia. Lo conobbe Stendhal che gli fu amico, il quale lodò le sue opere e lo soprannominò Carlin, ma si rammaricò parecchio del fatto che quel dialetto venisse capito solo nel circondario della città di Milano. Essendo una lingua tutt'oggi parlata tanto che ogni paese ha un proprio caratteristico idioma, al modo del Porta anche noi, oggi, in sua memoria, vogliamo offrirvi un piccolo affresco dipinto con le espressioni dialettali lombarde che ritraggono una situazione gioviale e genuina di un piccolissimo borgo lombardo abitato da gente semplice.

Ul macelàr del mè paes.
Al dervìs la butèga alla matina un po' prest,
te'n trovet miga un'oltra per almen cinq chilometri
tut'inturno.
Al derva per quei poc gent
ch'in restaa in paes
e dopu...
al va al bar,
l'è un po' püsè in là su la strada pruvincial,
l'è ul bar del sìndech.
Ti te ruet ai vott e meza...
e lü al ghè mia,
te de specia 'l in su i scalini de la butèga
e sul vèder de la porta ghè un cartel
' sun al bar, vegni subet'
inscì te guardet la gent e i machin a pasaa
(dumà d'estaa però)
e quasi semper l'è ul dì che te ghe presa.
La sua dona, che la gà ul nom d'un fiur
e lè in cà a fa i mestee,
la te ved dala finestra e la ven giò a servit
numa... se te ghe miga bisogn
dela carna o del'afettaa.
Dopu ul cafetin e quater ball cui amis,
al rua, de cursa (el fa finta),
el ciapa ul cultelasc e cumincia a taià giò
i bistech, ul rost ligaa, ul furmagg, la luganega,
te met giò l'afettaa bel pian par miga scuscial
che 'l par un pachet da regalaa,
al ciapa ul sachet marun per la pagnota bianca
o quela scüra se la te pias, i michet, pan al lacc, all' olii
el te dà anca la fruta, la pasta, ul vin, la turta cui nouss,
e intant el ciciara
e el te fa rid
cun 'na batüda picantina su la dona farfallina,
e dopü che l' ha sparada lii cun la facia scura,
el rid anca lü.
Lè bel savè che 'l ghè,
perché
el vend ul pan.

Teresa Cattaneo

#CarloPorta #Milano #Porta

www.facebook.com/ProgettoAlfaODV/photos/a.388...